真人番摊官网关注互联网产品管理,交流产品设计、用户体验心得!

当你老了 莫文蔚演唱英文朗读When you are old女神太美啦

时间:2019-06-05 01:45 来源:未知 作者:admin

  由内容质量、互动评论、分享传布等多维度分值决定,勋章级别越高(),代表其在平台内的分析表示越好。

  原题目:当你老了 莫文蔚演唱、英文朗读《When you are old》,女神太美啦!

  《当你老了》想必是大师都很是耳熟能详的一首歌了。歌词改编自爱尔兰诗人叶芝的诗歌《When you are old》,赵照亲身作曲并演唱,后来被浩繁明星翻唱,成为红极一时的动人歌曲。

  《When you are old》是爱尔兰出名诗人威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)的晚期名诗,颁发于 1893年,是叶芝献给爱尔兰革命家毛特·冈妮强烈热闹而真诚的恋爱诗篇。

  (年轻时的叶芝与毛特·冈妮)

  (韶华逝去的叶芝与毛特·冈妮)

  叶芝被称作是爱尔兰的魂灵。他降服了一个时代,却未能获取最爱女人的芳心。大概,恰是恋爱的倒霉,才培养了如许一位伟大的诗人,可以或许将这首描画忠贞恋爱的夸姣诗歌留给这世界吧~

  2015年春晚,莫文蔚对《当你老了》的翻唱让这首歌再度进入公共的热播歌单。同年,莫文蔚做客《开讲啦》,在演讲的最初动情地为大师再次演唱了这首歌,并朗读了诗歌原版《When you are old》。

  漂亮动听的诗句,共同女神完满的发音,给人深深的触动。下面,就让我们一路来赏识女神的演绎吧!

  莫文蔚动情演唱、朗读《当你老了》

  当你老了,头发斑白,睡意沉沉,

  倦坐在炉边,取下这本书来,

  慢慢读着,追梦昔时的眼神

  那优美的神采与深幽的晕影。

  几多人爱过你芳华的片影,

  爱过你的美貌,以虚假或是真情,

  惟独一人爱你那朝圣者的魂灵,

  爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

  在炉栅边,你弯下了腰,

  低语着,带着浅浅的伤感,

  恋爱是如何逝去,又如何步上群山,

  如何在繁星之间藏住了脸。

  前往搜狐,查看更多

  关注 互联网的一些事 官方微信,回复" 778 " 即可在微信里阅读本篇内容。

  在查找公众号中搜索:织梦58,或者扫描下方二维码快速关注。

围观: 9999次 | 责任编辑:admin

回到顶部
describe